:Perengek

Bangkit lagi enggak, ya?

Review [Jalsubs&PeriShell] Tamayura ~hitotose~ – 01

with 53 comments

Sebelum itu, alhamdulillah akhirnya bisa publish juga.

Nama Berkas: [Jalsubs&PeriShell] Tamayura ~hitotose~ – 01 [FCKCRC32].mkv
Resolusi: 1280×720 (YAY HD!!)
Ukuran Berkas: 120 MB
Kontainer: Matroska
Chapter: xml.xml.xml.xml.xml.xml.xml
Typeset & Karaoke: Hardsub
Dialog: Softsub

Editing

tamayura

Kenapa tiba-tiba kau mengambil foto kita? (duh!)
Kenapa tiba-tiba kau memotret kita? (geez)

tamayura

Mereka? You kidding me right? Ditambah lagi kalimat ini typo.
Aku ingin mengirim foto-foto ini ke Chihiro-chan di Shioiri.

tamayura

English = Hey!
Indonesia = Hei!
Gaul = Woi Jancox!

tamayura

y4Q1n? (on purpose)

tamayura

Ibu akan memberikannya padamu. (Looks better huh?)
Potte menginginkan kamera Ayahnya yang disimpan oleh ibunya. Aneh, kok jawabnya seperti itu?

tamayura

“Ini” bukan “disini”. (Ketahuan skrip Englishnya pasti “Here”, she say “Haik” you translate “disini” = FAIL)

tamayura

Bukan “bergerak” tapi “pindah”. Mereka itu mau pindah rumah, bukan bergerak rumah.

tamayura

Menghancurkan apa? Keliatannya cuman membongkar saja.

tamayura

Kemaren atau kemarin?

tamayura

English = Photographer
Indonesia = Fotografer/Juru foto/Tukang foto

tamayura

rilku tidak mengerti apa maksud terjemahan di atas.

Bonus – TYPO SHOW

tamayura
tamayura
tamayura
tamayura

Terjemahan 15 menit pertama saja sudah bikin NNNNNNNNNGGGGGGGGGGGGGGGAAAAAAAAAARRRRRRRRRRRRRRRRRR. Geez. This is Engrish -> Indonesian script without editing. Kelihatan ditranslate dari English ke Indonesia. Banyak typo di mana-mana dan dialog terlihat kaku. PARAH!!! FUCK IT!! Yang translate pasti tidak lulus SD (Can’t hold it anymore).

Karaoke

All right. For karaoke? So so.

tamayura

tamayura

And you miss one thing. At least, karaoke nggak miring kaya ASI (THAT’S MAKE ME LAUGH OVER 1 WEEK).

Typeset

Typeset terlihat mirip dengan salah satu rilis fansub luar.
Check this out.

tamayuratamayura

Man, please. For typeset jangan ngambil mentah-mentahlah. Make your own typeset!!
Lagi pula terjemahan di atas juga salah. So Engrish!!
“Pindah rumah” is better.
Kanji tersebut dibaca “Hikkoshi kettei”. Walau “kettei” berarti “ditentukan”, tetapi jangan mentah-mentahlah, harus sesuai dengan konteks film.

All right, what it is? Looks weirdo.

tamayura

Lisa berkara “Kemana saja kamu, batang hidungmu tidak kelihatan beberapa hari ini?”
Lisa berkata 「Kemana saja kamu, batang hidungmu tidak kelihatan beberapa hari ini?」
Sound weirdo huh? Kadang hal kecil seperti ini jika dibiarkan terus malah menjadi kesalahan yang tidak disadari.

Encoding

OK, so this is 720p and come with 120MB? Uh wait. I’m not talking about Tetris or something like that. But more specific, yaitu:

“Sebuah kebodohan yang dapat menyebabkan kesalahan terus menerus.”

tamayura

So, wat das mean? Well, seperti yang diketahui sebelumnya beberapa fansub luar yang melakukan subbing Tamayura memberitahukan bahwa raw Tamayura termasuk jelek (Blame Japan). Salah satu postingan UTW menyebutkan bahwa siaran Tamayura adalah upscale dari stasiun TV-nya. Hampir semua stasiun TV yang menyiarkan Tamayura melakukan upscale (again, blame Japan). Dan bahkan UTW akan rilis Tamayura jika BD sudah keluar (Jika bagus). Dan Nishishi-sub juga menyebutkan hal yang sama. So what you guys doin’ is stupid. Do HD while the source is HD upscaled. Terlebih lagi video yang dibuat juga bukan HD. rilku yakin pasti orang yang encode video ini pasti IQ-nya dibawah 50 (probably around 20-40 point). Ah… I can see that there’s some stupid people doing stupid stuff…

Review audio? mmmmm, I see stupid people.

Mungkin kalau rilku tanya tentang avisynth scripting language, colorspace, deinterlace technique, b-frame, pasti kaga ngerti sama sekali dikarenakan orang tersebut memiliki IQ di bawah 50.

tl;dr

<Dark_Shikari> if a fansubber or DVD rip group uploaded an H.264-in-AVI file they’d get laughed off the internet

First, horrible script (seriously, typo di mana-mana, engrish script, no edit, 90% kemungkinan translatornya tidak lulus SD).
Kedua, mencuri TS luar tanpa modifikasi. What a shame you guys (Lazy people).
Third, do 720p while the source is upscale 720p. Unbelievable (it’s so fucking unbelievable).

I had no idea why you guys subbing this series. What’s the point you guys doing subbing? Wanna show you’re a great fansubber? It is cool huh when people doing subbing? Subbing make you famous?

Overall Grade = E

Yes. E is suitable for you guys. Dan rilku punya sedikit nasihat buatmu:

1. Please stop your subbing activity before hurt someone else.
2. Bubarkan saja fansub kalian karena memang tidak pantas disebut grup fansub atau ganti jadi TYPOSUBS.
3. Go fuck your mother.
4. Kembali ke SD.

Dengan ulasan ini, Ini semakin membuktikan bahwa grup fansub indonesia, ngesubnya seenak jidat, yang penting ngesub, mencari ketenaran, tidak peduli dengan kualitas.

Akkun: “Sebagian besar terjemahan nampak sangat absurd. Saking banyaknya, saya sampai males upload SSnya satu per satu. Beneran, dari awal sampai akhir, typo dan absurd dalam penerjemahan.”

(No Patch v2? YEAH AWESOME)

Dropped review
– [Kioku] Hunter x Hunter 03 – Bersaing x untuk x Bertahan 720p. Reason: mkv + dialog hardsub + 120mb = you must be kindding me right?

Written by rilku

December 3, 2011 at 4:00 am

Posted in Jalsubs, Perishell

Tagged with , ,

53 Responses

Subscribe to comments with RSS.

  1. [Mungkin kalau rilku tanya tentang avisynth scripting language, colorspace, deinterlace technique, b-frame, pasti kaga ngerti sama sekali dikarenakan orang tersebut memiliki IQ di bawah 50.] ==>> Sekarang kalo gw di tanya nama daftar menteri negara indonesia, gw juga gak bakalan tau, walaupun gw punya IQ tinggi :clink: !!!! Tingkat IQ seseorang gak di jadikan landasan bahwa semua orang yang memiliki IQ tinggi bisa mengetahui segala hal padahal itu adalah hal yang ada di sekitar kita, dan gw yakin yang review juga gak bakalan tau daftar menteri yang sekarang. LOL

    diebe4die

    December 3, 2011 at 2:00 pm

    • Peduli amat sama daftar menteri Indonesia :3
      lagian ngapain juga dihapalin wong gonta-ganti melulu

      FansubberCupu

      December 3, 2011 at 3:32 pm

    • Sumpah, komentar nggak jelas.
      Apa hubungannya coba dengan menteri-menteri Indonesia?
      Dunia fansub bukan dunia sistem pemerintahan.

      Akkun

      December 3, 2011 at 5:26 pm

    • jadi intinya jangan menyebutkan IQ seseorang di bawah 50 seenak udel mu lah! kayak IQ nya ajh udah di atas 220! lmao~

      Otoy555

      December 3, 2011 at 6:24 pm

      • terakhir cek IQ ku di atas 220 loh, masuk kategori very superior :clink:
        tapi itu dulu, entah sekarang berapa :joged:

        blackdemon66

        December 4, 2011 at 7:50 am

    • Wah sy mau jadi menteri nih siapa mentri sekarang yah lol >___<

      Ari Kal L

      June 30, 2012 at 12:51 pm

  2. wah mirip smua sama typeset saya wkwkwk

    Shana-is-my-waifu

    December 3, 2011 at 5:52 pm

  3. wah another pelor ~
    :Cling:

    :3

    Akira-kun

    December 3, 2011 at 6:08 pm

  4. keren kka kritiknya
    sugeeee
    jadi saya bisa belajar banyak walaupun yg TL bukan saya😀

    AzerothGT

    December 3, 2011 at 7:35 pm

  5. keren kritikannya :acungkan jempol:

    AzerothGT

    December 3, 2011 at 9:13 pm

  6. 3. Go fuck your mother.
    —————————–
    5. Fuck this anime.

    Prasst

    December 3, 2011 at 9:38 pm

  7. Saya punya opini sendiri:
    – Terlalu nampak pelagiat “fansub review” fansub luar dan tidak meiliki ciri khas
    – Memberikan kritik dengan bahasa yang kurang bagus sepertinya tidak pantas untuk orang yang merasa memiliki IQ tinggi (atau setidaknya menganggap rendah IQ orang lain)
    – Saya tidak tahu situ dari fansub mana. Tapi menurutku, fansub indo itu, terjemahannya kurang bagus (saya menyinggung anda, jika seandainya Anda itu anggota dari salah satu FS indo)

    Saran:
    – Mengambil contoh dari fansub review orang luar itu bagus, tapi sebgai manusia, Anda sebaiknya menggunakan filter. Dalam hal ini bedakan mana yang baik dan mana yang tidak baik.
    – Karena fansub indo tidak ada yang sempurna (semua fansub sebenarnya nih), maka gunakanlah bahasa yang lebih menarik yang bisa membangun. Sehingga ini bisa menjadi pelajaran yang baik untuk para pembaca dan PENULIS juga (maksud saya Anda juga perlu banyak belajar).
    – Mari kita bersama-sama berusaha membangun fansub indonesia ke arah yang lebih bagus (wew fansubnya tidur kali?).

    Sekian dan terimakasih telah membaca komentar ini.

    Saf4

    December 3, 2011 at 10:22 pm

    • mungkin bukan fansubber dia, karena ga bisa nyontohin dari sub buatan dia, baca aja review ala preman yang bertujuan bukan buat memperbaiki tapi menghujat dan merendahkan. dia cuman berani sembunyi di belakang nama palsunya buat nyumpahin orang, kalau benar dia IQ tinggi tunjukan dari fansub mana berasal biar kita bisa download hasil karyanya, kalau tidak, maaf dia(rilku) cuman sampah!!!

      febrian

      December 20, 2011 at 11:48 am

  8. BITCH ni web mo muntah w liatnya…………..!!!!
    dasar sampah masyarakat, cuma bisa komen tapi gk bisa buat… huhhh ”NASAKENAI NINGEN”….
    ONE MORE …. YOU SON OF A BITCD….

    ztxfreedom

    December 3, 2011 at 10:37 pm

    • Lalu kenapa dibaca?
      Orang yang membenci sesuatu tetapi tetap membacanya/melihatnya, itu adalah orang yang BODOH
      Di mana letak ketidaksukaan Anda? Jangan seperti anak kecil (atau memang anak kecil nih) yang hanya bisa berkomentar sembarang tetapi tidak mengerti dengan apa yang dia komentari tersebut. Lebih parahnya, Anda mungkin tidak tahu dengan komentar Anda sendiri.

      Jika Anda menganggap web/blog ini sebagai sampah masyarakat, maka Anda adalah lebih rendah dari sampah masyarakat tersebut.

      (Lagi pengen pake bahsaa yang normal :ngacir:)

      Saf4

      December 4, 2011 at 4:54 am

  9. Pertamax, penulis terlalu tahu sopan santun dan tata krama sehinggu kata-kata seperti ini sangat muah ditulisnya:

    “Gaul = Woi Jancox!”

    Keduax, penulis sepertinya pernah tidak lulus SD dan akhirnya mengulang karena terlalu sering menyebut-nyebut “Lulus SD”:

    PARAH!!! FUCK IT!! Yang translate pasti tidak lulus SD (Can’t hold it anymore).
    IQ-nya dibawah 50 (probably around 20-40 point). Ah… I can see that there’s some stupid people doing stupid stuff…
    First, horrible script (seriously, typo di mana-mana, engrish script, no edit, 90% kemungkinan translatornya tidak lulus SD).
    Third, do 720p while the source is upscale 720p. Unbelievable (it’s so fucking unbelievable).
    1. Please stop your subbing activity before hurt someone else.
    2. Bubarkan saja fansub kalian karena memang tidak pantas disebut grup fansub atau ganti jadi TYPOSUBS.
    3. Go fuck your mother.
    4. Kembali ke SD.”

    Ketigax, penulis IQ-nya terlalu tinggi, hingga berani menganggap rendah IQ orang lain:

    “IQ-nya dibawah 50 (probably around 20-40 point). Ah… I can see that there’s some stupid people doing stupid stuff…
    …pasti kaga ngerti sama sekali dikarenakan orang tersebut memiliki IQ di bawah 50.”

    Keempatx:
    Penulis keluar mengemukakakan sesuatu yang tidak membingungkan:

    “Mungkin kalau rilku tanya tentang avisynth scripting language, colorspace, deinterlace technique, b-frame, pasti kaga ngerti sama sekali dikarenakan orang tersebut memiliki IQ di bawah 50.”

    Apa hubungan audio dan avysinth script language, colorspace, deinterlace technique, dan b-frame?
    Saya sempat tertawa membaca ini.
    Bisa jadi Anda yang tidak paham akan hal tersebut. Jangan mengemukakan sesuatu yang di luar pengetahuan Anda!!!

    Saya sangat suka pada tulisan-tulisan seperti ini:

    “Kanji tersebut dibaca “Hikkoshi kettei”. Walau “kettei” berarti “ditentukan”, tetapi jangan mentah-mentahlah, harus sesuai dengan konteks film.”
    Serta saran-saran yang membangun lainnya.
    Karena sayang sekali jika Anda melakukan sesuatu hal yang benar, tetapi semuanya malah menjadi sesuatu yang tidak benar karena munculnya kata-kata yang tidak baik, serta kata-kata yang “tidak nyambung”.

    Pada akhirnya ini hanyalah komentar perseorangan, biasanya tidak terlalu berpengaruh.

    P.S: Sepertinya rilku ini adalah cewek karena menggunakan kata ganti orang ketiga untuk menyebut dirinya (unless you’re a gay/MAHO), jadi sayang kalo bahasanya kayak orang yang tidak pernah sekolah atau tidak lulus SD.

    Saf4

    December 4, 2011 at 5:43 am

    • Penulis keluar mengemukakakan sesuatu yang tidak membingungkan:
      Ralat, harusnya “Penulis mengemukakakan sesuatu yang membingungkan:”

      Saf4

      December 4, 2011 at 5:45 am

    • “Kanji tersebut dibaca “Hikkoshi kettei”. Walau “kettei” berarti “ditentukan”, tetapi jangan mentah-mentahlah, harus sesuai dengan konteks film.”
      ^It was me btw. LOL
      :ngacir:

      Akkun

      December 4, 2011 at 10:46 am

      • Nih reply komen saya? Yang mana?

        Saf4

        December 4, 2011 at 5:05 pm

      • Ternyata yang saya quote itu tulisan akkun toh. Wakakakakakkak😆
        Btw untuk review selanjutnya sebaiknya lebih lucu tapi tidak sekasar ini. Itu kalau bisa. Cobalah untuk membuat ciri khas sendiri, jangan hanya jadi weaboo yang kerjanya hanya pelagiat dari web orang. Eh jangan disalah kaprah ya komen saya *peace*

        Saf4

        December 4, 2011 at 5:08 pm

    • tl;dr

      vrondzer

      December 4, 2011 at 10:56 am

  10. “NNNNNNNNNGGGGGGGGGGGGGGGAAAAAAAAAARRRRRRRRRRRRRRRRRR. Geez. This is Engrish -> Indonesian script without editing. Kelihatan ditranslate dari English ke Indonesia. Banyak typo di mana-mana dan dialog terlihat kaku. PARAH!!! FUCK IT!! Yang translate pasti tidak lulus SD (Can’t hold it anymore).” >>>>>> mau anak SD yang translate atau mau pake google translate atau apapun sebenarnya gak masalah, yang penting eksistensi dia di dunia fansubing aja, itu lebih baik ketimbang reencode dari sesama fansub senegara tapi nyari receh juga :v [sory kalo ada yang ke singgung :clink]

    diebe4die

    December 4, 2011 at 11:14 am

    • tenang, nanti ane sediain baygon 4 botol buat jaga2 :clink:

      blackdemon66

      December 4, 2011 at 11:16 am

    • tl;dr lagi😆

      ikutan cari receh dari fansub orang ah. plg enak sedot dari sesama indo. ga bisa bhs inggris kagapape, kaga d troll bule ini, urat malu jg dah putus :tkp: :tkp:

      vrondzer

      December 4, 2011 at 2:07 pm

    • Ngerti aja, nih anak punya pengalaman pahit dengan yang namanya “lulus SD” jadi dia melampiaskannya kepada orang lain *peace*

      Btw boleh tuh receh. PM dong itu fansub apa…

      Saf4

      December 4, 2011 at 5:19 pm

      • Sebut merk nggak yah?
        Ada tuh, fansub nyari receh. Satu episodenya ‘kan Rp 15.000,00.
        Pernah diperbincangkan di sebelah, masa situ lupa?😀

        Akkun

        December 4, 2011 at 7:52 pm

      • Saya gk ngikutin terus tuh perkembangan yang di sebelah. tahunya dulu cuman ada yang ngasih lalt gitu. Tapi kalo receh gk pernah lihat :swt:
        sebut merek tapi dikasih strike aja, lalu inisial aja kayaknya agar tidak ada yang disinggung

        Saf4

        December 4, 2011 at 8:15 pm

  11. terima kasih atas kritikannya..🙂
    saya harap bisa menjadi lebih baik lagi..
    dan tidak akan menyerah..
    ini masih sebuah awal

    perishell

    December 4, 2011 at 8:08 pm

    • Jadi ingat komen gintoki di Movie Gintama Benizakura Hen nih😀
      Emang yang TL orang perishel ya?
      Semangat ya… Moga-moga lain kali kita bisa join😛

      Saf4

      December 4, 2011 at 8:46 pm

      • iya.. amin..
        itu masalahnya gara-gara gak tahu animenya pas ngesub..
        makanya hasilnya kaya gitu..

        perishell

        December 4, 2011 at 10:12 pm

      • Yang lucu itu yang ini:

        alhamdulillah ya….

        Saf4

        December 5, 2011 at 5:09 pm

    • Ternyata nggak panas.😀

      Akkun

      December 4, 2011 at 8:53 pm

      • Jupiter Z ama motor apa tuh yang pink?

        Saf4

        December 4, 2011 at 9:07 pm

  12. ternyata vario

    Saf4

    December 4, 2011 at 9:08 pm

  13. Ini lebih ke menghina dari pada mereview..
    and no reply to me!! I you reply, you are fool and go to elementary school cause you can’t read my comment!!

    anon

    December 5, 2011 at 12:31 am

  14. Ah bcaa ynag ngreiveew jgua bkiin tbmabh galau, wuplaaun byanak typo tteep ja bsia di nimkati kan ?

    Srepeti saat bcaa kemontar ini.

    azhie

    December 5, 2011 at 1:02 am

  15. Saf4

    December 5, 2011 at 5:13 pm

  16. HUAHAHAHA

    yang yang dipelor aja ga panas, yang komen malah manas-manasin :joged:

    *komen gaje, you’re fool if you reply this* :trolldance:

    blackdemon66

    December 6, 2011 at 8:17 am

  17. kurang panas

    Shana-is-my-waifu

    December 7, 2011 at 7:25 am

  18. Numpang lewat…
    Review-nya nggak bisa dibikin Bahasa Indonesia aja yah? Ini kan review fansub Indonesia?
    Memang sih ini kelihatan banget translate Indonesia-English mentah-mentah, mungkin saran yang bisa saia beri:

    – Jadi translator itu nggak hanya asal terjemahin aja, kalo asal terjemahin aja pake google translate atau translate tools yang lain juga bisa.
    – Sebenarnya kalo hanya translate English-Indonesia saja memang banyak kelemahannya, karena nggak semua fansub English hasil translate-nya valid dan pasti banyak ungkapan/istilah yang di-lokalisasikan ke English, jadi kalau nggak ngerti Bahasa Jepangnya apa, pake feeling aja lah paling nggak, kira-kira maksud dia apa, jangan asal translate mentah-mentah dari Englishnya *ngakak liat “Disini” – betewe “di sini” itu nggak digabung loh*
    – Kalau mau belajar Bahasa Jepang biar bisa ngerti maksud si tokoh ngomong apa, banyak-banyaklah latihan listening, saia juga belajar Bahasa Jepang otodidak kebanyakan dari listening dorama (dorama, bukan anime, soalnya bahasa anime itu kebanyakan bahasa gaul, bukan Tadashii Nihongo). Percayalah, banyak latihan listening akan sangat membantu, misalnya kalian bingung dengan script Englishnya, dengerin aja dia ngomong apaan, terus cari katanya di wakan atau jisho.org
    – Kalau itu typeset kanji, pastikan dulu apa terjemahan kita udah bener, soalnya kanji itu banyak double meaning, cari radical kanjinya di NJWP atau wakan.
    – Ngesublah anime yang kalian sukai, percuma kalo ngesub tapi kalian nggak suka anime-nya, pasti hasilnya lain dengan yang ngesub ikhlas dari hati *karena ngesub itu tergantung mood :ngaciir:*

    arheena

    December 9, 2011 at 6:53 am

    • Review-nya nggak bisa dibikin Bahasa Indonesia aja yah? Ini kan review fansub Indonesia?
      >>>> mungkin sang penulis sudah begitu berpengalaman di fansub luar sampai-sampai beliau lupa bahasa Indonesia

      anon

      December 19, 2011 at 1:50 am

  19. Alhamdulillah ya…

    Syahrini

    December 15, 2011 at 3:31 pm

  20. Ga ada lagi yang komeng… payah bener

    Shana-is-my-waifu

    December 18, 2011 at 6:23 pm

  21. Terjemahan 15 menit pertama saja sudah bikin NNNNNNNNNGGGGGGGGGGGGGGGAAAAAAAAAARRRRRRRRRRRRRRRRRR

    emang da 15 menit kedua?
    anime cuma 24 mnt jga,seakan2 2 jam j…

    ano

    January 17, 2012 at 7:06 pm

    • anime itu bukan cuman series aja lho…

      ada juga movie nya…

      dan bisa sampe 2 jam…

      dan beliau yg lg nyari kesalahan fansub ini otak asli nya lagi di kulkas…

      makanya gk mikir dulu sebelum nulis “Terjemahan 15 menit pertama saja sudah bikin NNNNNNNNNGGGGGGGGGGGGGGGAAAAAAAAAARRRRRRRRRRRRRRRRRR”

      MAUNYA CEPAT RILIS DALAM MENCARI KESALAHAN FANSUB…

      DAN FANSUB YANG BERSANGKUTAN BUBAR…

      shinigami corp

      September 20, 2012 at 1:49 pm

  22. bilang orang lain ga tamat SD?
    dengan kata-kata lo yang kasar dan ga mencerminkan bahasa Indonesia yang bagus dan sopan buat ngasih keritik kayaknya lo ga layak ngomong kayak gitu deh..
    lebih baik lo berkaca sebelum disuruh orang buat ngaca..

    orang lewat

    April 9, 2012 at 10:08 pm

  23. pertanyaan gw cuman ” ni fungsinya apaan coba “???

    Mr. Someone

    October 4, 2012 at 10:16 pm

  24. eh, ternyata gini ini perilaku orang pinter zaman sekarang, situ sebenernya mau nonton anime apa mau kritik translator anime, ngehina mulu kerjaan situ, bahagia banget kayaknya ngritik orang, situ g’ lebih dari seorang yang bodoh dan ingin menjadi pinter di mata orang laen, FUCK YOU

    Fuck This

    October 4, 2012 at 10:24 pm


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: