Ulasan – [Shigeki] Yuru Yuri – 01
Halo semuanya, selamat soremalam.
Salam kenal. Saya penulis baru lagi, mohon bimbingannya ya. 😀
Kali ini saya akan mengulas hasil rilisan fansub Shigeki.
Langsung saja kita ke ulasannya.
Nama Berkas: [Shigeki] Yuru Yuri – 01 (1280×720 h264 BD AAC) [44B0B62B].mkv
Format Rilis: 720p
Skrip: Full-softsub.
Kontainer: Matroska
Chapter: Ada.
Attach Font: Ya.
Rincian pengolahan video: http://pastebin.com/raw.php?i=gQ7QmRr6
Baiklah, akan saya mulai dengan karaoke OP-nya.
– Semuanya menggunakan tag \kf(number). Untuk silabel pendek dan berulang biasanya menggunakan tag \k, tapi kembali pada si pembuatnya.
Sekarang berlanjut ke dialog.
– Awal-awal pakai kata saya, dan seterusnya pakai kata aku ( ゚∀゚)アハハ八八ノヽノヽノヽノ \ / \/ \
– Memberitahumu
– Saya rasa agak sedikit rancu, “Aku sekarang adalah anak sekolah menengah.” > “Padahal aku ini sudah jadi murid Sekolah Menengah.”
– Tapi, saya serahkan pada sang penerjemahnya saja, karena setiap orang mempunyai gaya yang berbeda dalam menerjemahkan sesuatu.
– “Huh?”, “Umm…” itu bahasa Inggris, kalau di Indonesiakan biasanya “Hah?”, “Eng…”, “Anu…”
– Typo
– “…sedang ingin pergi…”
– Daripada kata “Sepanjang”, rasanya lebih cocok “Selama”.
– “blablabla, don’t you?” >>> “….,iya ‘kan?”
– “Apa kau mendengarkanku?”
– Ini yang bicara ‘kan si Akari, kenapa diartiin “Salam kenal, saya Chinatsu-chan.” ? Atau ini typo?
Sampai sini untuk pembahasan dialog, masih banyak yang ingin saya ulas tapi sayang inet saya terbatas buat upload gambarnya ;_;
Sekarang kita ke bagian Typeset.
– FbF. (=3=)
– Protagonis, Om.
OK, sekarang kita cek Ending theme-nya.
– \kf lagi.
Penilaian
Dialog: C (Mudah dimengerti, tetapi ada banyak dialog yang agak rancu)
Typeset: B+ (Frame by Frame, saya kasih segini buat gantiin pegel Ctrl+D =3=)
Style : B (Mudah dibaca dan dilihat)
Total: C (5) + B+ (9) + B (8) = 22/3 = 7,33 (B-)
Selamat ya!
Dan saya mau mohon maaf sebelumnya karena sebagian yang saya tulis berasal dari pendapat pribadi saya sebagai seorang penonton.
Sampai jumpa di ulasan berikutnya.
Sunting:Selidik punya selidik…
Nilainya jadi C ya. :p
Udah selesai ternyata…
Saf4
June 14, 2012 at 9:04 pm
(=3=)
bayutn4
June 14, 2012 at 9:07 pm
Yang tadi dibicarain @_@
Rifai
June 14, 2012 at 9:14 pm
Lumayan lah ,,,
bansukend
June 14, 2012 at 9:18 pm
heran,kok 中学 yang ga diterjemahkan ke “SMP” ga disentuh?
sekolah menengah di Indonesia itu ada sekolah menengah pertama, sekolah menengah atas, dan sekolah menengah kejuruan… CMIIW (gw cuma tau tiga itu, atau mungkin cuma satu? :3)
Wizardh21
June 14, 2012 at 9:47 pm
puh, ada yang tahu :9
Memang kalau di Indonesia tepatnya sih diterjemahin SMP, tapi berhubung saya kelewat tadi, jadi buat om translatornya, nanti terjemahin SMP aja ya. =3=
Saya pemula kk, jadi mohon maaf kalo banyak yang salah.
bayutn4
June 14, 2012 at 11:05 pm
tega om wiziie… bagaimana dengan MA ??
Madrasah Aliyah..
yang adil dongs kk…
lol
人◕ ‿‿ ◕人
elfinno
June 16, 2012 at 4:14 pm
Font OP EDnya bagus…
Rifai
June 14, 2012 at 10:39 pm
ada yang kurang…..
Izanagi
June 14, 2012 at 10:47 pm
Untuk masalah “Aku” dan “Saya”…
Saya memang menyuruh translator untuk menggunakan kata “Saya” saat perkenalan diri supaya lebih formal ( ゚∀゚)アハハ八八ノヽノヽノヽノ \ / \/ \.
Sisanya? No QC ( ゚∀゚)アハハ八八ノヽノヽノヽノ \ / \/ \.
Assasin_Cross
June 15, 2012 at 12:39 am
Dan memang sebelum muncul di Perengek saya QC pas uda rilis, jadi malas untuk diperbaiki langsung( ゚∀゚)アハハ八八ノヽノヽノヽノ \ / \/ \.
Kesalahaannya sudah ada 5++ sejauh yang saya lihat ( ゚∀゚)アハハ八八ノヽノヽノヽノ \ / \/ \.
Seperti kata seorang leader pemalas……
Will be fixed in batch. ( ゚∀゚)アハハ八八ノヽノヽノヽノ \ / \/ \.
Assasin_Cross
June 15, 2012 at 12:43 am
wohhhh…
ini fansubnya om A_C ??
aSaqA
June 15, 2012 at 1:13 am
@aSagA: sebenarnya bukan fansub saya… Tapi saya yang diajak untuk buat fansub…
Assasin_Cross
June 15, 2012 at 1:18 am
wohhh 😮
dalam project ini agan ambil bagian juga kah??
oya ,,
nick ane make q bukan g
hohohoho
aSaqA
June 15, 2012 at 1:59 am
QC dan Distro..
Tapi malas QC lgsg rilis aja ( ゚∀゚)アハハ八八ノヽノヽノヽノ \ / \/ \.
Assasin_Cross
June 15, 2012 at 2:02 am
nanya lagi gan…
dalam satu project itu,,
orang yang dibutuhin kira-kira berapa orang ya??
aSaqA
June 15, 2012 at 2:14 am
Paling sedikit sih 3-4 orang.
Tapi normalnya ada 6 orang.
Assasin_Cross
June 15, 2012 at 2:17 am
oke makasih agan A_C…
kapan-kapan ane tanya lagi ..
hahahha
aSaqA
June 15, 2012 at 2:20 am
Dan perkenalan dirinya tidak formal.
safarudin4
June 15, 2012 at 8:50 am
kakak yang mengulas keliatan banget nyubinya
tapi udah keren kok 😀
ditunggu ulasan pedas lainnya………
LineZer0
June 15, 2012 at 2:31 am
woooo? ada Sensei Asaqa?
A_C, wooo….? bisa ngasih saran tentang “Bagaimana cara men-encode dengan baik dan benar?”,
Ambil contoh disuatu kasus, Si A mempunyai sebuah video (kita sebut saja video itu B) bersize 700mb, namun si A ingin memperkecil size tersebut tapi.. ia tidak ingin hasil Quality video B-nya itu buruk,
Adakah saran yang bisa di berikan?
Moomo-chan
June 15, 2012 at 2:38 am
momo jarang keliatan 😮
lagi padat banget kah??
tambahin momo dikit,
kalo bisa dikasih sedikit settingan meguinya ya agan A_C ..
hehehe
aSaqA
June 15, 2012 at 3:53 am
Mainin CRFnya pakai tetap Cons. Quality..
Memang bakal ada sedikit blok yang muncul karena penekanan filesize
Assasin_Cross
June 15, 2012 at 4:05 am
“Bertingkah gila”?
-> “Ceroboh.”
Akkun
June 15, 2012 at 5:44 am
nope.png.
Dia TL dari kata frantic yang berarti gila-gilaan.
Ceroboh itu careless.
Assasin_Cross
June 15, 2012 at 6:57 am
:okay.png:
Akkun
June 15, 2012 at 7:42 am
mungkin yang lebih pas, “heboh”
Wizardh21
June 15, 2012 at 8:43 am
Nope.
Bertingkah aneh, karena bertingkah gila juga kurang bagus.
safarudin4
June 15, 2012 at 8:48 am
“Lebay”?
Akkun
June 15, 2012 at 8:50 am
yang dia ucapkan adalah 「今日は朝からどたばたしてるけど」
yang notabene, どたばた itu onomatopoeia untuk “kegaduhan/berisik”
Wizardh21
June 15, 2012 at 9:07 am
Kalau disesuaikan dengan konteks jadinya gimana?
Saf4
June 15, 2012 at 9:14 am
“Mungkin sejak pagi tingkahku sangat heboh,”
“Walaupun sejak pagi tingkahku sudah heboh,”
Wizardh21
June 15, 2012 at 9:37 am
Hm… Menurutku kalau langsung dijadikan satu kalimat:
“Kyou wa asa kara dotabata shiteru kedo, kokoro wa sugoku ukiuki.”
“Walau pagi ini aku kerepotan, namun aku sungguh bersemangat.”
Akkun
June 15, 2012 at 10:16 am
Kesimpulannya adalah, yuru yuri sebuah masalah besar…
Saf4
June 15, 2012 at 1:33 pm
?????
Assasin_Cross
June 18, 2012 at 2:35 am
1. Saya mux di XP dan Properties Panel tidaklah sama.
2. Pakailah MediaInfo.
3. Saya masih mau pakai XP ketimbang Win 7, karena beberapa data penting saya masih ada di XP.
4. tl;dr MediaInfo > Properties.
Assasin_Cross
June 18, 2012 at 2:41 am
Jadi kalau yang begini bagaimana?
Dan Properties tab di XP saya cuma gini
Jadi apa maksudnya saya harus pindah ke 7 hanya gara” itu?
Harap jawaban anda lebih rasional karena tidak semua orang menggunakan Windows 7.
MediaInfo:
Text
ID : 3
Format : ASS
Codec ID : S_TEXT/ASS
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
Compression mode : Lossless
Title : Bahasa Indonesia
Language : Indonesian
Default : Yes
Forced : No
Assasin_Cross
June 18, 2012 at 3:03 am
deskripsi title videonya belum diganti kk, itu maksudnya… blame muxer :DD
kuroinohaato
June 21, 2012 at 4:41 am
@kuro
*oopss
AMZMA
June 28, 2012 at 1:17 am
Shigeki ambil projetnya Doki
dragdanerazor
July 26, 2012 at 8:24 am
sebenernya ane butuh masukan….
tapi hasil sub ane masih berantakan XD
belom siap dimasukin kesini jajajaja
aderoni
June 21, 2012 at 8:15 am